大年初一,晨曦初绽,阳光如金纱洒落。与往年同,我们踏出南门,往南边兴隆湖方向行去。
“萧鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。” 古老的传统在岁月中坚守,迎喜神的习俗承载着对新岁的美好祈愿。一路上,欢声笑语,人群熙攘。孩童们嬉笑奔跑,手中五彩的风车在微风中欢快转动;老人们脸上洋溢着祥和,互相道着新春的祝福。
路旁的树枝虽还未绽绿芽,却似已蓄满生机,在风中轻轻摇曳,仿佛也在为新年欢歌。我们漫步前行,心怀虔诚,去迎接喜神的眷顾。
待转身归来,心中满是安宁与憧憬。新的一年,就像这初升的朝阳,充满无限可能。迎喜神,迎的不仅是一份吉祥,更是对生活炽热的爱与期待。愿新岁,我们皆能如鲲鹏展翅,扶摇直上,收获满心欢喜与幸福。
Today is the first day of the Lunar New Year. Just like in previous years, we went out of the South Gate and headed in the direction of Huayang, and then returned to welcome the God of Happiness.
On the first day of the Lunar New Year, the early morning sun shines brightly, and the sunlight falls like golden gauze. As in previous years, we set out from the South Gate and made our way towards Huayang.
"The sound of flutes and drums follows the approaching Spring Sacrifice; simple attire and unadorned customs of ancient times remain." The ancient traditions persevere through the years, and the custom of welcoming the God of Happiness carries our beautiful wishes for the new year. Along the way, there are laughter and cheerful voices, and the crowd is bustling. Children are laughing and running around, with colorful pinwheels in their hands spinning merrily in the gentle breeze; the elderly have a peaceful smile on their faces, exchanging New Year's greetings with each other.
The branches by the roadside, though not yet sprouting green buds, seem to be full of vitality, swaying gently in the wind, as if singing for the New Year. We strolled forward with piety in our hearts, going to welcome the blessing of the God of Happiness.
When we turned back and returned, our hearts were filled with peace and anticipation. The new year is like the rising sun, full of infinite possibilities. Welcoming the God of Happiness is not only about welcoming good luck, but also about expressing our passionate love and expectations for life. May we all soar high like a roc spreading its wings in the new year, achieving our goals and reaping joy and happiness.


评论列表
发布评论